БЕЗ АВТОРИТЕТОВ
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

словарь незнакомых слов и терминов.

+4
Коваленко Родион
Лопатина Наталья
Валерия Муханова
Шалимов Артем
Участников: 8

Страница 1 из 2 1, 2  Следующий

Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty словарь незнакомых слов и терминов.

Сообщение  Шалимов Артем Чт Сен 24, 2009 4:50 am

жду ваших комментов.
Шалимов Артем
Шалимов Артем
Admin

Сообщения : 23
Дата регистрации : 2009-09-10
Возраст : 34
Откуда : МОсква

https://provokacia.forum2x2.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Антрепренёр

Сообщение  Валерия Муханова Вс Окт 04, 2009 3:49 am

Антрепренёр (фр. Entrepreneur — предприниматель)

1. Лицо, принимающее на себя риск основания нового бизнеса (компании). Впервые понятие «entrepreneur» ввел французский экономист Жан-Батист Сэй примерно в 1800 году.
2. Менеджер и предприниматель в некоторых видах искусства, содержатель частного зрелищного предприятия (театра, цирка и др.) — антрепризы. За рубежом антрепренёры именуются: менеджер (в Англии), импресарио (в Италии), продюсер (в США).
Валерия Муханова
Валерия Муханова

Сообщения : 149
Дата регистрации : 2009-09-13

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Решение по прецеденту

Сообщение  Валерия Муханова Вс Окт 04, 2009 10:27 pm

В праве принята такая формулировка: принятие решения по прецеденту.Это значит,что некая юридическая проблема разбирается не по закону,потому что в законах этот случай не рассмотрен, а по аналогии с решением тождественной проблемы в прошлом. Термин взят из книги И.Н.Кемарской "Телевизионный редактор".
Валерия Муханова
Валерия Муханова

Сообщения : 149
Дата регистрации : 2009-09-13

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Цейтнот

Сообщение  Валерия Муханова Вс Окт 04, 2009 10:31 pm

Цейтнот (от нем. Zeit — время и нем. Not — нужда) — в партии в шахматы, шашки или иную настольную игру — недостаток времени для обдумывания ходов, которое в официальных соревнованиях регламентируется.

Термин взят из книги И.Н.Кемарской "Телевизионный редактор".Речь идет о том, что работа на телевидении предпологает немедленное принятие решений.
Валерия Муханова
Валерия Муханова

Сообщения : 149
Дата регистрации : 2009-09-13

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Re: словарь незнакомых слов и терминов.

Сообщение  Лопатина Наталья Пн Окт 05, 2009 7:44 pm

Fast-thinkers - "быстродумы", т.е. люди способные мыслить и действовать в ритме телеконвейера, чаще всего - с ущербом как для мысли, так и для действия. Специальный термин с явно негативной окраской, появившийся в западной литературе по теории телевидения.

Лопатина Наталья

Сообщения : 2
Дата регистрации : 2009-09-28

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty ИМПЛОЗИЯ

Сообщение  Коваленко Родион Пн Окт 05, 2009 8:20 pm

ИМПЛОЗИЯ

(англ. implosion) – 1. Насильственное вторжение. Согласно теории Маклюэна в настоящее время происходит насильственное вторжение средств массовых коммуникаций в жизнь человека, своего рода коммуникационный взрыв, направленный внутрь аудитории.

2. Быстрый процесс единения людей, пользующихся одним и тем же телевидением, смотрящих одинаковые фильмы, слушающих те же самые радиопередачи и ту же саму музыку; внезапное появление у них чувства общности, способности руководствоваться не только рациональными принципами, но и верованиями и мифами.
Коваленко Родион
Коваленко Родион

Сообщения : 28
Дата регистрации : 2009-09-29
Возраст : 34
Откуда : г. Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty ОМБУДСМЭН

Сообщение  Коваленко Родион Пн Окт 05, 2009 8:21 pm

ОМБУДСМЭН

(англ. ombudsman). 1. Должностное лицо парламента, наблюдающее за законностью действий государственных органов и соблюдением прав и свобод граждан.

2. Журналист (юрист), расследующий жалобы граждан в отношении действий государственных органов, правительственных чиновников, средств массовой информации и журналистов.
Коваленко Родион
Коваленко Родион

Сообщения : 28
Дата регистрации : 2009-09-29
Возраст : 34
Откуда : г. Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Re: словарь незнакомых слов и терминов.

Сообщение  Кунахович Настя Пн Окт 05, 2009 8:29 pm

Стенд-апы ведущего - это авторские комментарии в кадре,не импровизация, а выстроенное телевизионное действо, в написании которого требуется участие редактора. (И. Н. КЕМАРСКАЯ)
Stand-up это корреспондент в кадре. Используется, прежде всего, для подтверждения того, что репортер работал на месте события. Доказательство же присутствия необходимо постольку, поскольку является наиболее эффективным средством заставить зрителя поверить в достоверность данной информации.
Куда менее убедителен диктор, зачитавший информацию о событии со ссылкой на абстрактное для зрителя информационное агентство. Более заслуживает доверия человек, за спиной которого, к примеру, разбившийся самолет, и который посредством видеокамеры смотрит в глаза каждому зрителю.
Наиболее уместными для применения stand-up'а ситуации могут быть таковы: – корреспондент или редакция в целом имеют собственную точку зрения на происходящее или какую-то особую информацию, однако, отсутствует видеоряд для того, чтобы ее проиллюстрировать.
Например, такой текст: «Впервые советские войска вторглись на территорию Афганистана не в 1979-м году, как принято считать, а в 1929-м, по инициативе Сталина, о чем мало кто знает...» Видеосъемки действий 1929-го года, естественно, отсутствуют.
В этом случае убедительнее будет stand-up корреспондента на фоне пограничных сооружений. А для еще большей убедительности можно вести в stand-up такие слова: «И пересекли, форсировав Аму-Дарью именно здесь, в районе города Термеза...» В этом случае дополнительно фиксируется и факт присутствия корреспондента на месте тех событий, о которых идет речь, например:

· Если необходимо связать между собой эпизоды, места событий и т.д.

· Для фиксирования присутствия корреспондента, о чем уже говорилось выше. В этом случае, как, впрочем, и в большинстве других первоочередное значение приобретает задний план stand-up'а.

· Для изложения контекста события, его предыстории. Даже при наличии соответствующего материала, прямое обращение к зрителю иногда бывает более эффективным.

· Stand-up незаменим для того, чтобы проанализировать ситуацию или высказать свой (редакционный, корреспондентский) прогноз относительно грядущего развития событий.

· Для описания чьих-либо, а может быть, и собственных ощущений или эмоций.

Пример. Идет сжигание конфискованных наркотиков. На заднем плане – огонь, бойцы ОМОНа. Текст stand-up'а: «За моей спиной сейчас горят примерно сто пятьдесят тысяч долларов. Именно столько здесь, в Оше, стоят восемьдесят килограмм опиума. У кого-то это зрелище, вероятно, вызовет слезы...»

· Для наглядной демонстрации какого-либо действия.

В этом случае в stand-up'е необходимы и действия корреспондента. Например, указующие: «За моей спиной (легко обозначенный поворот и жест) – дорога, ведущая в...». Или демонстрирующие чьи-либо уже совершенные или предполагаемые в скором времени действия: «Трудность состоит в том, чтобы передвинуть статую отсюда (показываете) сюда (движением руки)».

Иногда stand-up снимается с использованием движения камеры или изменения фокусного расстояния объектива (см. далее). При безукоризненном операторском исполнении такие stand-up'ы выглядят исключительно эффектно и позволяют сделать сюжет еще более убедительным. Например, с использованием панорамы. Постановка кадра при съемках stand-up'а зависит от того, что имеется на заднем плане. Может быть, есть крупная деталь (например, указатель населенного пункта), наличия которой за плечом корреспондента достаточно для выполнения той задачи, которая ставилась для stand-up'а (присутствие в данном месте) – в этом случае корреспондент может быть снят более крупным планом.

Если имеет значение более широкий вид – например, место боев, движение техники и бойцов вдалеке, сгоревшие здания и т.п. – есть все основания снять корреспондента в более общем кадре.

Совершенно редко используется stand-up, в котором камера статична, а в кадре движется сам корреспондент. Зрителю не очень будет понятно поведение корреспондента, рассказывающего о пожаре и дефилирующего прогулочным шагом по пепелищу. Такой stand-up должен содержать какой-то комментарный текст, анализ, прогноз и т.д.

И в любом из случаев, исполнение stand-up'а требует от корреспондента хотя бы минимального владения актерскими навыками.

Расположение внутри сюжета может быть различным. Stand-up может быть начальный, конечный, либо «срединный». Эти условные определения в принципе уже показывают: открывается сюжет stand-up'ом, заканчивается им, или stand-up вписывается в повествование внутри основного материала, построенного на закадровом тексте.

Наиболее распространено использование stand-up'а вначале или в конце сюжета. Выбор корреспондента в данном случае может зависеть от ряда факторов.

В идеальном варианте, начальный stand-up должен выполнить как минимум две функции: продемонстрировать зрителю присутствие корреспондента на месте события – во-первых, дать начальную информацию о событии, во-вторых. Для изложения собственного корреспондентского анализа, выводов и прогнозов более подходит, как правило, конечный stand-up. В этом случае, stand-up может (а то и должен) заканчиваться представлением съемочной группы, либо телекомпании, в зависимости от стандартов, принятых в практике конкретной компании. (Представление обычно состоит из нескольких элементов: называются имена и фамилии авторов – чаще всего корреспондента и оператора, лишь в особых случаях этот список может быть длиннее, название телекомпании или программы, и место, с которого вы вещаете). Малоубедительным, кстати, выглядит представление в закадровом тексте, применяемое в практике некоторых информационных программ («Время» ОРТ, а также «Сегодня» НТВ). Если у вас нет «конечного» stand-up'а, лучше обойдитесь без гордого звучания вашей фамилии, она будет присутствовать в подводке ведущего, в титрах.

Stand-up «срединный» чаще всего может служить для связки фрагментов, построенных на закадровом тексте, особенно, когда вы не имеете соответствующей по информации картинки. Впрочем, это относится к любой из разновидностей. Конечно, на практике все может обстоять иначе. Предположим, у вас есть возможность снимать происходящее событие, однако, нет никакой информации, которая могла бы быть использована в stand-up'е. Возможность пребывания на месте события ограничена. В любом случае стоит записать вариант (лучше несколько), находясь на месте: получив затем более полную информацию, вы получаете возможность использовать записанные варианты, либо вообще отказаться от stand-up'а.

Кунахович Настя

Сообщения : 42
Дата регистрации : 2009-09-12

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty СТРИНГЕР

Сообщение  Васильева Вика Пн Окт 05, 2009 8:31 pm

СТРИНГЕР Smile

(англ. stringer) – внештатный корреспондент; репортер, получающий плату за объем представленного материала. Часто в качестве стрингеров выступают местные (freelance– свободные) журналисты, их услугами пользуются средства массовой информации и информационные агентства, по тем или иным причинам не посылающие на место событий штатных, специальных корреспондентов.

Васильева Вика

Сообщения : 36
Дата регистрации : 2009-09-30
Возраст : 35
Откуда : Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Re: словарь незнакомых слов и терминов.

Сообщение  Кунахович Настя Пн Окт 05, 2009 8:32 pm

Телевизионное интервью это «СИНХРОН», а смысл этого термина в отличие от простого интервью обременен необходимостью синхронизации аудио- и видеоматериала.

Редактирование синхрона принципиально отличается от редактирования интервью.

Для коротких репортажных жанров наиболее приемлемым является использование в сюжете отдельного цельного фрагмента текста, произнесенного ньюсмейкером. Однако повседневной практикой является такая ситуация, когда ваш интервьюируемый принципиально важные для вас фрагменты произносит раздельно: зачастую один в самом начале разговора с вами, второй – где-нибудь в конце. В таких случаях выручает монтажное редактирование (см. далее), однако и его возможности в итоге ограничены, поэтому первостепенной задачей становится правильно разговорить собеседника. В общем-то, эта задача первостепенна в любом случае – как и в нетелевизионных интервью, вам важно услышать от него то, что вы услышать хотите.

Особым случаем является ситуация, когда вы изначально знаете, что нужный вам человек не склонен давать интервью.

Газетчик просто напишет: «Заместитель командующего группой войск от комментариев отказался». Это тоже показательно, но возможности телевидения в этой ситуации несоизмеримо богаче.

Огромную роль в такой ситуации играет работа оператора. Представьте в видеоряде генерала, отмахивающегося от микрофона и отворачивающего от видеокамеры лицо. Ваши действия в такой ситуации могут развиваться по двум направлениям. Если генерал ответственен за случившееся, по информации из других источников u1074 вы знаете о его вине в случившемся, то есть, сюжет несет в себе обвинительную, уличающую интонацию, не передавайте ее ни в коем случае собственными словами.

Кунахович Настя

Сообщения : 42
Дата регистрации : 2009-09-12

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty ДЕОНТОЛОГИЯ ЖУРНАЛИСТИКИ

Сообщение  Васильева Вика Пн Окт 05, 2009 8:34 pm

ДЕОНТОЛОГИЯ ЖУРНАЛИСТИКИ

(от греч. deon – долг, должное + logos – учение) – система требований, норм, принципов должного профессионального поведения журналиста; свод правовых и этических норм ответственного поведения работников СМИ; «совокупность «обслуживающих» журналистский долг обязанностей и норм их выполнения вне зависимости от их осознания, как некоей системы категорических императивов журналистского поведения, заданных природой СМИ, действующих в той или иной ситуации»

Васильева Вика

Сообщения : 36
Дата регистрации : 2009-09-30
Возраст : 35
Откуда : Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty ИНФОТЕЙМЕНТ

Сообщение  Коваленко Родион Ср Окт 07, 2009 10:43 pm

ИНФОТЕЙМЕНТ


(англ. information и entertainment) – развлечение информированием, «информируя, – развлекай». Следуя этому способу подачи материала, журналист находит и приводит в материалах на любые, в первую очередь, «серьезные» темы, – занимательные детали и сюжеты
Коваленко Родион
Коваленко Родион

Сообщения : 28
Дата регистрации : 2009-09-29
Возраст : 34
Откуда : г. Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty ЛИБЕРТАРНАЯ (ЛИБЕРТАРИАНСКАЯ) ТЕОРИЯ ПЕЧАТИ

Сообщение  Коваленко Родион Ср Окт 07, 2009 10:44 pm

ЛИБЕРТАРНАЯ (ЛИБЕРТАРИАНСКАЯ) ТЕОРИЯ ПЕЧАТИ


главная цель средств массовой информации (согласно этой теории) – помогать найти истину и способствовать разрешению политических и социальных проблем, представляя все факты и мнения как основу для нахождения их решения. Существенное условие для этого – свобода от контроля и давления правительства. Аудиторию позволительно снабжать информацией и мнениями, часть из которых может быть правдивой, другая – ложной, а третья содержать и то, и другое. При этом публика «переваривает» всю информацию, отвергает то, что противоречит общественным интересам и принимает то, что служит интересам личности и всего общества. Каждый, у кого есть что сказать, имеет возможность высказаться, независимо от того, правильно его мнение или ложно, – это может решить только публика. Сторонники л. теории – против государственной поддержки СМИ, поскольку это ведет к контролю содержания журналистских материалов. Л. теория вместо государственного контроля предлагает иное: контроль неформального типа, посредством «возвращения к истине» через свободную конкуренцию на рынке информации, мнений, идей. Право и обязанность прессы – служить инструментом внесудебного контроля над правительством. Пресса удерживает государственных чиновников от злоупотреблений и превышения власти. Она – сторожевой пес демократии, всегда готовый обнаружить и разоблачить любой произвол или авторитарные действия. Чтобы справиться с этой функцией, прессе следует оставаться совершенно свободной от контроля и влияния тех элементов, от которых она призвана оберегать демократию.
Коваленко Родион
Коваленко Родион

Сообщения : 28
Дата регистрации : 2009-09-29
Возраст : 34
Откуда : г. Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Мобильный телефон)))))

Сообщение  Коваленко Родион Ср Окт 07, 2009 10:55 pm

Просто очень понравилась интерпретация этого предмета, значение которого, казалось бы, известно каждому...

Мобильный телефон - мечта любого журналиста, который еще его не купил. Проблема того журналиста, у кого он уже есть. Very Happy
Коваленко Родион
Коваленко Родион

Сообщения : 28
Дата регистрации : 2009-09-29
Возраст : 34
Откуда : г. Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Re: словарь незнакомых слов и терминов.

Сообщение  Васильева Вика Ср Окт 07, 2009 10:57 pm

Коваленко Родион пишет:Просто очень понравилась интерпретация этого предмета, значение которого, казалось бы, известно каждому...

Мобильный телефон - мечта любого журналиста, который еще его не купил. Проблема того журналиста, у кого он уже есть. Very Happy

В каждой шутке есть доля правды)))

Васильева Вика

Сообщения : 36
Дата регистрации : 2009-09-30
Возраст : 35
Откуда : Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Re: словарь незнакомых слов и терминов.

Сообщение  Коваленко Родион Ср Окт 07, 2009 10:58 pm

В каждой шутке есть доля правды)))

Да нет))) В каждой шутке есть доля шутки Very Happy Very Happy Very Happy
Коваленко Родион
Коваленко Родион

Сообщения : 28
Дата регистрации : 2009-09-29
Возраст : 34
Откуда : г. Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Re: словарь незнакомых слов и терминов.

Сообщение  Валерия Муханова Вс Окт 11, 2009 2:07 am

«поисковая» камера (snaky and searching camera) – прием съемок, когда в целях создания эффекта полной реальности, натуральности происходящего предметы изображаются в неожиданных ракурсах (например,имитация поиска объекта съемки при включенном режиме записи).Часто используется при съемке военных и криминальных событий, а также в рекламе.

Главлит – Цензура.

Джингл – короткая музыкальная фраза, анонсирующая или предваряющая радиопередачу, или разделяющая рубрики в радиопрограмме. Использование джинглов в рекламной деятельности помогает внедрять в аудиторию информацию о товарах и услугах в наиболее запоминающихся компактных знаковых формах. Джинглами также называют позывные радиостанций.

Интерполяция – вставка в текст, отсутствовавшая в тексте авторского оригинала. Нежелательная и чаще всего недопустимая в эпоху традиционных печатных СМИ, редакторская или иная вставка такого рода становится допустимой в условиях мультимедиатизации информационных связей.
Валерия Муханова
Валерия Муханова

Сообщения : 149
Дата регистрации : 2009-09-13

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Главные ориентиры для рекламодателей

Сообщение  И.И.Волкова Чт Окт 29, 2009 11:08 am

Перепост с форума 35 группы

Про рейтинг и долю (share)

Екатерина Гришина
Я хоть и не иностранный студент, но тоже не поняла, в чём различие между понятиями «доля» и «рейтинг».
Вот, что у меня записано рейтинг - процент популярности (из всех), доля - процент смотрящих из тех, кто купил телевизор. Я все же немного не понимаю, кто-нибудь может толково объяснить?

Ирина Ивановна
Дано:
Для 100 третьекурсников отделения «связи с общественностью» работает 5 спецкурсов. Все по субботам с 12 часов. В прошлую субботу на спецкурсы пришло 65 человек. Из них на спецкурс И.И.Волковой – 35 человек.
Вопрос;
Каков рейтинг и доля спецкурса Волковой И.И. (в процентах)?
Решение:
1) рейтинг: определяем, сколько процентов от 100 составляет 35 (100 умножаем на 35 и делим на 100)
2) доля: определяем, сколько процентов от 65 составляет 35 (100 умножаем на 35 и делим на 65)
Ответ: 35 процентов – рейтинг
53, 8 процента – доля


Меняем «100 третьекурсников» на «потенциальных телезрителей», «65 пришедших на спецкурсы» на «тех, кто смотрел телевизор

Бекшанский Вадим
Ребят, нашел статью с примером, как считать долю и рейтинг проектов на ТВ:

http://ryndyk.info/articles/budget-tv.html
И.И.Волкова
И.И.Волкова

Сообщения : 56
Дата регистрации : 2009-09-26

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Интершум

Сообщение  Аня Рафаелян Вс Ноя 01, 2009 8:59 pm

Термин «Интершум» используется практически повсеместно. Под интершумом в телевизионной журналистике понимается запись «внешнего», существующего независимо от авторов телевизионного материала, естественного звука, шума, имевшего место в момент съемок на съемочной площадке. Это шум улицы, звуки природных явлений, работающих станков, поля боя, гул толпы и т.д. Технически интершум существует как бы отдельно от вашего желания: его запись ведется на отдельном аудиоканале видеокамеры с микрофона-«пушки».

В практике современного телевидения использование интершума в готовом материале является стопроцентно обязательным как средство придания материалу максимально большего эффекта присутствия на месте, естественности происходящего.

Представьте, что в репортаже вы используете картинку работающего заводского цеха. Именно работающего, с включенными станками, совершающими какими-то действия рабочими, движущимся конвейером и т.д. Подобная картинка будет выглядеть малоубедительной, если ваш голос за кадром будет звучать в полной тишине. Smile

Аня Рафаелян

Сообщения : 87
Дата регистрации : 2009-09-29

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Рэпэраунд

Сообщение  Аня Рафаелян Вс Ноя 01, 2009 9:03 pm

Рэпэраунд – это использование по ходу закадрового текста отдельных фраз, реплик, естественных сцен, диалогов и так далее помимо собственно текста и интершума. Естественно, что вся информация, звучащая в рэпэраунде, должна быть композиционно, смыслово и стилистически вписана в общий контекст репортажа. Чаще всего рэпэраунд носит иллюстративный характер, он используется не столько для прямой передачи информации, сколько для придания убедительности предшествующим и последующим словам корреспондента.

Рэпэраунд может существовать не только в словесной форме (правда, в этом случае можно не отделять его от интершума, тем более что все эти деления скорее теоретические). Просмотрев отснятый видеоматериал, подготовив текст, отобрав фрагмент синхрона и т.д., т.е. будучи готовым к монтажу, вы можете продумать (конечно, по необходимости), где в закадровом тексте необходима пауза для выведения интершума, который сам по себе будет служить иллюстрацией к вашему тексту.
Александр Князев «Основы тележурналистики и телерепортажа»; Учебное пособие; Бишкек, КРСУ - 2001

Аня Рафаелян

Сообщения : 87
Дата регистрации : 2009-09-29

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Re: словарь незнакомых слов и терминов.

Сообщение  Аня Рафаелян Пн Ноя 30, 2009 3:11 am

Решила написать определение плана, наверняка все мы знаем его, но в общем)) Итак:
План – масштаб изображения, характеристика кадра.

Понятие «план» выражает степень величины объекта съемки, зависит от расстояния между объективом видеокамеры и объектом съемки и от фокусного расстояния объектива, регулируемого трансфокатором видеокамеры.

Наиболее употребительное деление планов – на три вида: общий, средний и крупный.

Более точное – на шесть видов:

· дальний план (объект и окружающая его обстановка);

· общий (объект в полную величину);

· средний план (условно - человек до колен);

· поясной план (человек по пояс);

· крупный план (голова человека);

· макроплан (деталь, например, глаза).

В практике многих телестудий в последние годы распространилось смешение понятий «план» и «кадр», говоря «план», подразумевают протяженность во времени («длинный план», «короткий план»), хотя в этих случаях следовало бы говорить о «кадре».

Аня Рафаелян

Сообщения : 87
Дата регистрации : 2009-09-29

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Шеф-редактор

Сообщение  Аня Рафаелян Вт Дек 22, 2009 3:43 am

На последней лекции к нам приходила Спиридонова Наталья Александровна, шеф-редактор программы "Черный дым" телекомпании "Цивилизация".
Я бы хотела сделать понятие шеф-редактора более понятным.

Итак, как говорит Ирина Кемарская, шеф-редактор - это "человек, отвечающий за программу в целом и за все ее детали". Он занимается координацией деятельности редакторов, стратегическим планированием, созданием досье и всевозможных заявок, подготовкой сценариев, сюжетов, монтажей, он занимается контактами с вышестоящим руководством, прессой и героями программ.

Аня Рафаелян

Сообщения : 87
Дата регистрации : 2009-09-29

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Re: словарь незнакомых слов и терминов.

Сообщение  Коваленко Родион Вт Дек 22, 2009 7:54 pm

Воздух - белые пятна между газетными материалами.
Коваленко Родион
Коваленко Родион

Сообщения : 28
Дата регистрации : 2009-09-29
Возраст : 34
Откуда : г. Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Re: словарь незнакомых слов и терминов.

Сообщение  Коваленко Родион Вт Дек 22, 2009 7:54 pm

Бриллиант - самый мелкий шрифт размером 3 пункта.
Коваленко Родион
Коваленко Родион

Сообщения : 28
Дата регистрации : 2009-09-29
Возраст : 34
Откуда : г. Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

словарь незнакомых слов и терминов. Empty Re: словарь незнакомых слов и терминов.

Сообщение  Коваленко Родион Вт Дек 22, 2009 7:55 pm

Бордюр - украшения разных рисунков, повторяющихся и составляющих рамку.
Коваленко Родион
Коваленко Родион

Сообщения : 28
Дата регистрации : 2009-09-29
Возраст : 34
Откуда : г. Москва

Вернуться к началу Перейти вниз

Страница 1 из 2 1, 2  Следующий

Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения